Fi Dimashq.

Barangkali Mahmoud Darwish ialah penyair teragung Palestina, atau mungkin, bagi keseluruhan dunia Arab sekali.

Baru-baru ini aku terjumpa sebuah filem pendek bertajuk 'In Damascus', bikinan Waref Abu Quba. Filem ini berteraskan puisi Mahmoud Darwish - Fi Dimashq - yang menceritakan tentang kenangan-kenangan kota Damsyik; dilatari pula dengan babak-babak persekitaran kota tersebut yang hidup dengan burung, jendela, matahari, menara, serta manusia-manusia yang bernafas di bawahnya. Mendengar suara Mahmoud Darwish yang bersaingan dengan babak fotografi yang bertenaga ini begitu mempersonakan; kita dibawa ke kota Damsyik yang bukan sekarang, silam, atau masa hadapan, tetapi yang penuh abadi, berdiri di luar pemahaman kita tentang masa, ruang, dan kenangan.




Nah oleh kerana aku gatal tangan, inilah terjemahan bebasnya:


Di Damsyik.

Di Damsyik
para merpati berterbangan
dalam kembar
di balik jendela sutera

Di Damsyik
aku lihat seluruh bahasaku
pada sebutir gandum
ditulis dengan jarum wanita
diperhati partridge mesopotamia

Di Damsyik
meniti langit di lorong purba
berkaki ayam, berkaki ayam
lalu apakah ilham penyair,
kalau bukan baris dan ritma?

Di Damsyik
tidur si lelaki asing
di atas bebayangnya berdiri
seperti menara di tanah keabadian
tanpa rindu kepada sesiapa
atau mana-mana

Di Damsyik
kesekarangan mengalir
dek tangan Umayyah
kita berjalan ke hari esok
yakin dengan matahari
semalam

Tanah ini kan kita huni
bersama Abadi.



Ah, Darwish, bukankah kata-katamu juga sejenis keabadian?


Comments

Popular Posts